Poniżona miłością Humbled in Love
tłumaczenie Maciej Zembaty

Czy pamiętasz nasze obietnice
Z tamtej nocy pełnej ognia i gwiazd ?
Są zniszczone wyblakle podarte
Jak ćmy w stęchłym żółtym świetle dnia

Nie odnowi ich ani pokuta
Ani prawdy transfuzja do żył
Nawet zemsta na nic się nie przyda
Poskręcane i zmiażdżone są na pył

Mówisz że miłość poniża cię
Ścina z nóg
Że przez nią klęczysz w błocie
Obok mnie
Skąd ta gorycz powiedz mi
Ja klęczę pogrążony
Tak jak ty

Obietnice zabrały dzieci
I przeniosły je z przeszłości gdzieś
Poza wszelkie groby i opłotki
Tam gdzie miłość w końcu kryje się

Tam gdzie opis nie jest już możliwy
Tam gdzie za moment za dwa
Żaden grzesznik nie będzie się kajać
Żadna z ofiar kuśtykać pod sąd

Mówisz że miłość poniża cię
Ścina z nóg
Że przez nią klęczysz w błocie
Obok mnie
Skąd ta gorycz powiedz mi
Ja klęczę pogrążony
Tak jak ty

Miła weź przykład z dziewicy
Co ochoczo do kochanka swego lgnie
Zobacz niczym gwiazda spadająca
Zimna zbroja obcego znika gdzieś

Nie wymieniaj pożądania na tę wizję
Przecież jedno i drugie może trwać
Nie ujrzysz nigdy mężczyzny tak nagiego
Ja nie zbliżę do kobiety się aż tak

Mówisz że miłość poniża cię
Ścina z nóg
Że przez nią klęczysz w błocie
Obok mnie
Skąd ta gorycz powiedz mi
Ja klęczę pogrążony
Tak jak ty

Leonard Cohen

Do you remember all of those pledges
That we pledged in the passionate night
Ah they're soiled now, they're torn at the edges
Like moths on a still yellow light
No penance serves to renew them
No massive transfusions of trust
Why not even revenge can undo them
So twisted these vows and so crushed

And you say you've been humbled in love
Cut down in your love
Forced to kneel in the mud next to me
Ah but why so bitterly turn from the one
Who kneels there as deeply as thee

Children have taken these pledges
They have ferried them out of the past
Oh beyond all the graves and the hedges
Where love must go hiding at last
And here where there is no description
Oh here in the moment at hand
No sinner need rise up forgiven
No victim need limp to the stand

And you say you've been humbled in love...

And look dear heart, look at the virgin
Look how she welcomes him into her gown
Yes, and mark how the stranger's cold armour
Dissolves like a star falling down
Why trade this vision for desire
When you may have them both
You will never see a man this naked
I will never hold a woman this close

And you say you've been humbled in love...

 

Okno The Window
tłumaczenie Maciej Zembaty

Dlaczego stoisz przy oknie
Wciąż piękna i dumna chcąc być ?
Twe piersi kaleczy cierń nocy
Włócznia wieku w twym boku już tkwi
Giniesz w łachmanach
Szukając zapachów i barw
Nerwy napięte i srebrne
Zwiotczały stoczyła je rdza

Miłość wybrana
Miłość zmrożona
Plątanino materii i ducha
Wybranko aniołów
Demonów i świętych
Zastępu złamanych serc
Uspokój tę duszę
Uspokój ją

Ucałuj policzek księżyca
I z chmury niewiedzy swej wyjdź
Nowe Jeruzalem spłonęło
Po cóż czekać w ruinach na świt ?
Na trudy się nie skarż ni słowem
I niech nie współczuje ci nikt
Jak róża na drabinie cierniowej
Pnij się w górę w milczeniu przez łzy

Miłość wybrana
Miłość zmrożona
Plątanino materii i ducha
Wybranko aniołów
Demonów i świętych
Zastępu złamanych serc
Uspokój tę duszę
Uspokój ją

Rzuć potem swą różę do ognia
I słońcu w ofierze ją złóż
Zaś słońce niech weźmie w ramiona
Najświętszy Jedyny Bóg
Bóg marzy o śmierci litery
Lecz sprzyja ciągłemu jąkaniu
Słów chcących ciałem się stać

Miłość wybrana
Miłość zmrożona
Plątanino materii i ducha
Wybranko aniołów
Demonów i świętych
Zastępu złamanych serc
Uspokój tę duszę
Uspokój ją

Leonard Cohen

Why do you stand by the window
Abandoned to beauty and pride
The thorn of the night in your bosom
The spear of the age in your side
Lost in the rages of fragrance
Lost in the rags of remorse
Lost in the waves of a sickness
That loosens the high silver nerves

Oh chosen love, Oh frozen love
Oh tangle of matter and ghost
Oh darling of angels, demons and saints
And the whole broken-hearted host
Gentle this soul

And come forth from the cloud of unknowing
And kiss the cheek of the moon
The New Jerusalem glowing
Why tarry all night in the ruin
And leave no word of discomfort
And leave no observer to mourn
But climb on your tears and be silent
Like a rose on its ladder of thorns

Oh chosen love, Oh frozen love...

Then lay your rose on the fire
The fire give up to the sun
The sun give over to splendour
In the arms of the high holy one
For the holy one dreams of a letter
Dreams of a letter's death
Oh bless thee continuous stutter
Of the word being made into flesh

Oh chosen love, Oh frozen love...

Gentle this soul

 

Tańcz mnie po miłości kres Dance Me to the End of Love
tłumaczenie Maciej Zembaty

Wtańcz mnie w swoje piękno i niech skrzypce w ogniu drżą
Przez paniczny strach aż znajdę w nim bezpieczny port
Chcę oliwną być gałązką podnieś mnie i leć

Tańcz mnie po miłości kres

Wtańcz mnie w swoje piękno kiedy nikt nie widzi nas
W twoich ruchach ożył chyba Babilonu czas
Pokaż wolno to co wolno widzieć tylko mnie

Tańcz mnie po miłości kres

Odtańcz mnie do ślubu aż jeszcze jeszcze raz
Tańcz mnie bardzo delikatnie długo jak się da
Jesteśmy niżej tej miłości jesteśmy wyżej też

Tańcz mnie po miłości kres

Tańcz mnie do tych dzieci które proszą się na świat
Przez zasłony które noszą pocałunków ślad
Choć są zdarte lecz w ich cieniu można schronić się

Tańcz mnie po miłości kres

Wtańcz mnie w swoje piękno i niech skrzypce w ogniu drżą
Przez paniczny strach aż znajdę w nim bezpieczny port
Pieść mnie nagą dłonią albo w rękawiczce pieść

Tańcz mnie po miłości kres
 



Tańcz mnie po miłości kres
tłumaczenie Wojciech Mann

Tańcz mnie w swoją piękność dźwiękiem skrzypiec, ogniem nut.
Tańcz mnie poprzez rozpacz aż do bezpiecznego snu.
Jak gałązkę mnie oliwną w stronę domu nieś.
Tańcz mnie po miłości kres.

Chcę patrzeć na twe piękno, kiedy nikt nie widzi nas.
Ujrzeć w twoich ruchach dawny Babilonu blask.
Pokaż z wolna to, co tylko ja o tobie wiem.
Tańcz mnie po miłości kres.

Teraz mnie do ślubu tańcz, tańcz mnie wciąż i wciąż.
Tańcz mnie bardzo, bardzo czule, tańcz mnie długo w noc.
Jesteśmy już z miłości tej, ponad nią, ponad nią, w niej.
Tańcz mnie po miłości kres.

Tańcz mnie do tych dzieci, które chcą się rodzić nam.
Przez zasłony, które spalił pocałunków żar.
Utkaj schron bezpieczny nam, choć nitka wciąż się rwie.
Tańcz mnie po miłości kres.

Tańcz mnie w swoją piękność dźwiękiem skrzypiec, ogniem nut.
Tańcz mnie poprzez rozpacz aż do bezpiecznego snu.
Pieść mnie ręką w rękawiczce, gołą ręką pieść.
Tańcz mnie po miłości kres.

Tańcz po miłości kres
tłumaczenie Roman Kołakowski

Tańcz mnie – rytmem tętna i ognistych skrzypiec grą  
Ocal mnie z potopu pokaż mi nieznany ląd
Jak oliwną mnie gałązkę nad głębiną nieś –
Tańcz mnie po miłości kres!
Tańcz mnie po miłości kres!

Ach, otul moje ciało w nieskończoną czułość słów 
Ogród Babilonu niech rozkwitnie dla nas znów
Odkryj mi powoli to co tajemnicą jest –
Tańcz mnie po miłości kres!
Tańcz mnie po miłości kres!

Tańcz mnie – korowodem ślubnym wejdźmy w domu próg
Tańcz mnie – żeby taniec się zamienić w życie mógł
Fruńmy nad rozkoszą lub spocznijmy na jej dnie –
Tańcz mnie po miłości kres!
Tańcz mnie po miłości kres!

Tańcz mnie – żeby nasze dzieci mogły przyjść na świat
Tańcz mnie – chociaż welon z siwych włosów dawno spadł
Schrońmy pod nim żal i smutek jak w białawej mgle –
Tańcz mnie po miłości kres!
Tańcz mnie po miłości kres!

Tańcz mnie – rytmem tętna i ognistych skrzypiec grą  
Ocal mnie z potopu pokaż mi nieznany ląd
Zdejmij rękawiczkę nagą dłonią dotknij mnie –
Tańcz mnie po miłości kres!
Tańcz mnie po miłości kres!

Leonard Cohen

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on         
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


Tęsknij za kolejnym dniem
muz. L. Cohen, sł. (nie tłumaczenie) Andrzej Poniedzielski

Tańczmy, jak zagrają nuty losu, krople dni
Sny niech w Tobie tęsknią do niedawnej szczęścia łzy
Ty, nim skrzydło nocy czarnej rzuci szary cień -
Tęsknij, za kolejnym dniem
Tęsknij, za kolejnym dniem

Niech zielony płomień wiosny wiolinowo drży
W popielatym tangu tulą się jesienne mgły
Póki serce, tak taktowne służy rytmu tłem -
Tęsknij, za kolejnym dniem
Tęsknij, za kolejnym dniem

Płoną w nas zachodem wiecznym całe stada słońc
Śpią ławice gwiazd wygasłych - ciężkie chmury wron
Dotknij nieba myślą senną, ale każdym z tchnień
Tęsknij, za kolejnym dniem
Tęsknij, za kolejnym dniem

Tęsknij - tylko z Tobą minie cały świat
Dźwięczmy struną potrąconą przez różaniec lat
Podaj duszy łyk nadziei i marzenia tlen -
Tęsknij, za kolejnym dniem
Tęsknij, za kolejnym dniem

Prawo The Law
tłumaczenie Maciej Zembaty

Dzwoniłaś do mnie dość często
Lecz za późno o włos
Sam zostałem jak palec
Taki widać mój los
Ja nie czuję się winny
Lecz rozumiem już to
Prawo jest Ramię jest i jest
Dłoń

Moje serce to pęcherz
W rezultacie tej gry
Gdyby księżyc miał siostrę
To taką jak ty
Będę tęsknił za tobą
Chociaż złożyć chcę broń
Prawo jest Ramię jest i jest
Dłoń

To był układ śmierdzący
Od pierwszego dnia
Ja nie żądam litości
Od ludzi nie ja
Jak tu żądać litości
Kiedy jeszcze trwa sąd
Prawo jest Ramię jest i jest
Dłoń

Ja nie czuję się winny
Na pewno nie wprost
Prawo jest Ramię jest i jest
Dłoń

Tyle mogę powiedzieć
To wszystko ot co
Lecz chyba nie za nic
Skreślono mnie stąd
Razem z moim aniołem
Runąłem na dno
Prawo jest Ramię jest i jest
Dłoń

 

Leonard Cohen

How many times did you call me
And I knew it was late
I left everybody
But I never went straight
I don't claim to be guilty
But I do understand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand

Now my heart's like a blister
From doing what I do
If the moon has a sister
It's got to be you
I'm going to miss you forever
Tho' it's not what I planned
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand

Now the deal has been dirty
Since dirty began
I'm not asking for mercy
Not from the man
You just don't ask for mercy
While you're still on the stand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand

I don't claim to be guilty
Guilty's too grand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand

That's all I can say, baby
That's all I can say
It wasn't for nothing
That they put me away
I fell with my angel
Down the chain of command
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand
There's a Law, there's an Arm, there's a Hand

Alleluja Hallelujah
tłumaczenie Maciej Karpiński i Maciej Zembaty

Tajemny akord kiedyś brzmiał,
Pan cieszył się, gdy Dawid grał,
ale muzyki dziś tak nikt nie czuje.
Kwarta i kwinta,
tak to szło,
raz wyżej w dur, raz niżej w moll,
nieszczęsny król ułożył Alleluja.

Alleluja, alleluja,
alleluja, alleluja.

Na wiarę nic nie chciałeś brać,
lecz sprawił to księżyca blask,
że piękność jej na zawsze cię podbiła.
Kuchenne krzesło
tronem twym,
ostrzygła cię, już nie masz sił
i z gardła ci wydarła Alleluja.

Alleluja, alleluja,
alleluja, alleluja.

Dlaczego mi zarzucasz wciąż,
że na daremno wzywam Go,
ja przecież nawet nie znam Go z imienia.
Jest w każdym słowie
światła błysk,
nieważne, czy usłyszysz dziś
najświętsze, czy nieczyste Alleluja.

Alleluja, alleluja,
alleluja, alleluja.

Tak się starałem, ale cóż,
dotykam tylko, zamiast czuć,
lecz mówię prawdę, nie chcę was oszukać.
I chociaż wszystko
poszło źle,
przed Panem Pieśni stawię się,
śpiewając tylko jedno ... Alleluja.

Alleluja, alleluja,
alleluja, alleluja.


Alleluja
tłumaczenie Roman Kołakowski

Do nieba wprost akordy słał  
Król Dawid gdy na harfie grał
I słuchał Bóg A ciebie nic nie wzrusza   
Bóg słuchał A ogłuchły świat
Nie wiedział że wśród kwint i kwart 
Król Dawid odkrył słowo: „Alleluja!

Alleluja! Alleluja! 
Alleluja! Alleluja! 

Nie wierzysz w nic Uwierzyć czas
Bo blask jej ciała w mroku gwiazd
Poraził cię i płonie twoja dusza
W niewoli czterech kątów tkwisz
Ścinając włosy skradła ci
Tajemną siłę słowa: Alleluja

Alleluja! Alleluja! 
Alleluja! Alleluja!

Dlaczego na mnie patrzysz drwiąc
Gdy w chwili złej przyzywam Go
On jeden może w ciszy mnie wysłuchać 
Głos w krtani dławi lęk i wstyd 
Odważę się wykrzyczeć dziś
Najświętsze choć nieczyste: Alleluja!

Alleluja! Alleluja! 
Alleluja! Alleluja!

Zgubiłem Jego łaskę gdzieś
Bo zamiast wierzyć dotknąć chcę
Wątpiący Prawdy najgorliwiej szuka
Więc choćby życie przeszło źle
Przed Panem Pieśni stawię się
Śpiewając w uniesieniu: Alleluja!

Alleluja! Alleluja! 
Alleluja! Alleluja!

Leonard Cohen

Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah

Jeśli wola Twa If It Be Your Will
tłumaczenie Maciej Zembaty

Jeśli wola Twa
to umilknę znów
i uciszę głos
tak jak kiedyś już

I w milczeniu tym
będę czekał aż
znowu wezwiesz mnie
jeśli wola Twa

Jeśli wola Twa
prawdą zabrzmi głos
i z Kalwarii tej
pieśń zaśpiewam swą

I z Kalwarii tej
modły w gorę wzniosą się
Jeśli wola Twa
zaśpiewam pieśń

Jeśli wola Twa
jeśli wybór masz
rzekom wodę daj
wzgórzom radość daj

Litościwy bądź
dla płonących w piekle serc
Jeśli wola Twa
To ulecz je

I mocniej nas zwiąż
i bliżej weź
w zabójczych ubraniach
wszystkie dzieci twe

W świetlistych łachmanach
gotowe na kaźń
i zakończ tę noc
jeśli wola Twa
jeśli wola Twa


Jeśli wola Twa
tłumaczenie Roman Kołakowski

Jeśli wola Twa,
Nie otworzę ust.
Wielka cisza trwa.
Jestem ciszą już.
Z bezszelestnych warg
Nawet tchu nie spłynie mgła.
Będę cieniem skarg,
Jeśli wola Twa.

Jeśli wola Twa,
Prawdę śpiewać chcę.
Wśród pękniętych skał
Zacznę modlić się.
Wśród pękniętych skał,
Głosił będę Dobrą Wieść.
Jeśli wola Twa,
Wzmocnij mą pieśń.

Jeśli wola Twa,
Wybierz dobry los.
Rzece wodę daj,
Wzgórzom miodny wrzos.
Miłosierny bądź
Dla cierpiących w piekle serc.
Jeśli wola Twa,
Uratuj je

Daj nam dziećmi być,
Mocniej przytul nas.
Każdy boży syn
Gotów jest na kaźń.
Odziej dzieci swe
Nie w mundury, tylko w blask.
Mrok rozproszy się,

Jeśli wola Twa.

Leonard Cohen

If it be your will
That I speak no more
And my voice be still
As it was before
I will speak no more
I shall abide until
I am spoken for
If it be your will

If it be your will
That a voice be true
From this broken hill
I will sing to you
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing

If it be your will
If there is a choice
Let the rivers fill
Let the hills rejoice
Let your mercy spill
On all these burning hearts in hell
If it be your will
To make us well

And draw us near
And bind us tight
All your children here
In their rags of light
In our rags of light
All dressed to kill
And end this night
If it be your will

If it be your will.

Kołysanka myśliwego Hunter's Lullaby
tłumaczenie Maciej Zembaty

Twój ojciec jest na łowach
zabłądził, pochłonął go gąszcz
Nie może zabrać żony swej,
nie może dziecka wziąć.

Twój ojciec znowu poluje,
przez glinę, lotny piach.
I nie może z nim kobieta pójść,
choć dobrze drogę zna.

Twój ojciec znowu poluje,
przez srebro i na szkle,
gdzie tylko chciwość wejdzie,
lecz duch, duch nie może wejść.

Twój ojciec jest na łowach,
on bestię schwytać chce.
Zostawił śpiące dziecko
i błogosławieństwo swe.

Twój ojciec jest na łowach,
szczęśliwca stracił wdzięk
i stracił czujne serce,
które strzegło go przed złem.

Twój ojciec jest na łowach,
pożegnać kazał cię.
Ostrzegał, że nic go nie wstrzyma,
więc nie będę próbował, o nie.

Leonard Cohen

Your father's gone a-hunting
He's deep in the forest so wild
And he cannot take his wife with him
He cannot take his child

Your father's gone a-hunting
In the quicksand and the clay
And a woman cannot follow him
Although she knows the way

Your father's gone a-hunting
Through the silver and the glass
Where only greed can enter
But spirit, spirit cannot pass

Your father's gone a-hunting
For the beast we'll never cannot bind
And he leaves a baby sleeping
And his blessings all behind

Your father's gone a-hunting
And he's lost his lucky charm
And he's lost the guardian heart
That keeps the hunter from the harm

Your father's gone a-hunting
He asked me to say goodbye
And he warned me not to stop him
I wouldn't, I wouldn't even try